Ed ovunque nei bagliori si disegna l’infinito

di

Francesco Sinibaldi


Francesco Sinibaldi - Ed ovunque nei bagliori si disegna l’infinito
Collana "I Gigli" - I libri di Poesia
14X20,5 - pp. 144 - Euro 10,30
ISBN 978-88-6037-8798

Clicca qui per acquistare questo libro

Vai alla pagina degli eventi relativi a questo Autore

In copertina: fotografia di Francesco Sinibaldi


In questa nuova silloge, Francesco Sinibaldi alimenta la sua ispirazione nelle rimembranze e nelle visioni ricorrenti, in un continuo idillio e nei richiami nostalgici, sempre alla ricerca di suggestioni ed evocazioni soffuse. Con un mirabile canto rinasce la melodia della poesia sinibaldiana, il richiamo alla “nascente primavera”, il “palpitare fugace” alla fonte dei sogni, la “cupa armonia dell’accesa illusione” e tutto “s’infiamma di ardori”. Il poeta inventa incantevoli rimandi in una visione lirica, negli infiniti silenzi e profondissima quiete, fino a “pervenire dove nulla regna e non esiste alcuna parvenza di gioia e di malcelata felicità”. Francesco Sinibaldi esalta l’“amabile poetare” nelle immersioni magiche e nel fascino delle immagini che regalano infinite accensioni che scaturiscono dalle risorse del suo ritmo interiore.

Massimo Barile


PREFAZIONE

Questo mio nuovo libro, per il quale ho scelto un titolo in italiano, segna il ritorno ad una impostazione poetica legata alle composizioni dei primi anni di attività letteraria, con poesie variamente costruite sul suono ed ispirate ai temi tipici da me trattati (l’amore per la natura, il fascino delle immagini accennate, il richiamo dei nostalgici e perduti ricordi).
Nella seconda parte del libro compaiono infatti alcune composizioni scritte nei primi anni Novanta, sotto forma di idillio (La ragazzina piangente, Il soffio del vento), di sonetto (La pipa del cappellaio, Sapor di passato, La favola della donna incantata, Mattino di primavera) o di poesie (Il battito del sole), composizioni in alcuni casi, e come specificato, scritte in Valle Vigezzo nel corso della stagione estiva.
Accanto a questo tipo di composizione ne compaiono altre, in lingua straniera, e composte nel corso di questi ultimi mesi, che ho proposto sul sito di riferimento, come “A blond sun in Alessia”, “L’ombre de la mort”, “You still call Australia Home” e “But you have a secret”, poesie costruite sul suono e scritte in momenti particolari dal punto di vista emotivo (come “Il verso del nuovo mattino” in cui ho cercato di ridurre la velocità pur muovendomi nell’ambito della costruzione sul suono). Un fatto rilevate di questi mesi è rappresentato dall’avvicinamento delle mie composizioni ai siti e alle riviste di moda, con la possibilità di accostare le composizioni ad immagini femminili con la creazione di effetti nuovi ed inattesi. Questo tema è stato affrontato nell’Intervento in Francia del 15/6/2009 ove ho descritto le circostanze relative alla pubblicazione, in data 11/5/2009 sul giornale francese Elle, della composizione “Le sourire persuasif de la modernité” accanto all’immagine dell’attrice spagnola Penélope Cruz.
L’intervento proposto negli Stati Uniti in data 9/2/2009 mi ha dato la possibilità di ripercorrere le vicende storiche dell’attività letteraria ricordando due importanti siti ad inserimento diretto che hanno ospitato per anni le mie poesia, il sito della BBC e quello del New York Times.
L’analisi delle liste di aggiornamento, con particolare riferimento alla terza lista, è stata oggetto dell’ Intervento proposto in Tanzania in data 27/7/2009 ove ho spiegato i motivi che mi hanno portato ad attribuire il primato di presenza in tale lista a due Stati, Israele e Brasile, pur in presenza di esperienze e motivazioni diverse.
Nell’Intervento proposto in Francia in data 23/03/2009 ho ricordato le circostanze ed i temi trattati in uno dei racconti scritti nei primi giorni di Settembre 1991, “Con i sensi nel tramonto”.
L’Intervento in Galles del 25/05/2009 è stato interamente dedicata alla mia cantante preferita, Kate Bush.
L’Opera contiene le composizioni, in quattro lingue, scritte nel corso dell’estate in Valle Vigezzo e precisamente in data 21/7/2009 e 28/07/2009.

Francesco Sinibaldi


Ed ovunque nei bagliori si disegna l’infinito


In the cold of my own

Last night,
with a wispher
in the sunshine
of a melody, I tried
to invent the
sound of a tender
emotion and also
my life discovered
the minute and
a beautiful child.


Comme un jardin
en fleurs

L’amour arrive
quand le son de
la tendre poésie
invente la lumière
et une douce
harmonie, et encore,
dans la vie, une
belle émotion
rappelle la jeunesse.


La campana y la puerta
de los sueños

Como una tierna
poesía que recuerda
la canción mágica
en primavera,
siento el pasado
morir donde viene
la noche y la
tímida luz de la
vieja armonía.


Coming in the country

Around my head
I hear the dry
land recalling the
ground, like a
tender loam in the
cold of a mornful
desire; and always
that sunshine,
between all things
considered, describes
an emotion and
the pastor’s ideas.


La famille des coeurs
très heureux

Ici il ya une
famille riche et
puissante, avec la
faculté de convaincre
le matin quand
le son de la prairie
désolée arrive dans
un tendre poème;
ici il y a la
poésie, la mort
et la vie.


El amigo de las ideas

El amigo de las ideas
aparece en el sol
que canta la vida,
y también un pinzón
recuerda en el césped
el amor infinito
de ese mágico día.


El aire del pasado

El aire del pasado
recuerda los tiempos
de la vieja pasión,
como dulce poesía
en el canto de
la nueva barrera;
y ahora siento
el tormento donde
muere la noche
regalando la vida
y una cesta de amor.


In my little desire

Often, like a
tender present, I hear
a melody inside
my heart, and
a lover appears
in my mind
describing the sound
of a delicate water.


J’aime beaucoup l’amour

J’aime beaucoup
l’amour pour la vie,
le son naturel qui
revient dans ma
douce émotion,
et aussi la jeunesse,
la timide chanson
d’une belle poésie.


El canto del gallo

Cuándo la dulce
mañana regresa
y aparece serena,
siento el canto
del tímido gallo,
y un triste
recuerdo reside
en el sol.


Like a beautiful noise

Inviando un
messaggio alla foce
del cuore, ridenti
cinguettii di una
nuova stagione
fan cori d’immensa
letizia, ed un
passero fugge,
silente e festoso.


Like a beautiful noise

Delivering a message
in the heart
of the country,
smiling chirpings
of a novel blackbird
sing in chorus
like an immense
reflection, and
a sparrow escapes,
silent and joyful.


Like a beautiful noise
(other version)

Delivering a message
in the heart of
a wonder, smiling
chirpings of a
magic blackbird
sing in chorus
like perpetual
reflections, and
a sparrow escapes,
silent and joyful.


Le Dimanche de la poésie

Quando arriva
la domenica canti
infiniti di una
quiete beata fan
cori e ribaldi
respiri, ed ovunque
un chiarore si
diffonde e regala
un sorriso.


Le Dimanche de la poésie

Quand arrive le
dimanche les
chansons timides
d’un jour très
heureux font les
chorales d’une tendre
poésie, et alors
la lumière invente
un sourire.


Le Dimanche de la poésie
(autre version)

Quand arrive le
dimanche les
chansons délicates
d’un jour très
serein décrivent les
chorales d’une tendre
musique, et alors
une lumière invente
le terrain.


El sendero de la vida

Questo è il
dolce e timido
sentiero della vita,
qui puoi trovare
del canto del sole
l’infinita tristezza
che sale inquieta
alla foce del
cuore, e questo è
un pensiero, l’amore
incantato che
rifulge e gioisce.


El sendero de la vida

Éste es el dulce
y tímido sendero
de la vida, aquí
la silente tristeza
del sol reside beata
como franca armonía,
y éste es el sueño,
el amor embelesado
que canta en la flor.


The fire and the reason

In a fine dust
you can search
the light of a
pink-rose, like
a tern returning
again in a little
desire: I like
to remember the
sunset, I lie
on a beautiful
ground.


Comme le soleil qui meurt

Je suis comme
le soleil qui meurt
dans la neige ,et
encore ma lumière
paraît l’épisode qui
rappelle la bruyère
quand la belle
mélodie décrit le
silence.


Se sei interessato a leggere l'intera Opera e desideri acquistarla clicca qui

Torna alla homepage dell'Autore

Il Club degli Autori - Concorsi Letterari - Montedit - Consigli Editoriali - Il Club dei Poeti
Chi siamo
La Rivista
La voce degli Autori
Tutti i nostri Autori
Per iscriversi
ClubNews
Il notiziario gratuito
Ultimi inserimenti
Homepage
Per pubblicare
il tuo 
Libro
nel cassetto
Per Acquistare
questo libro
Il Catalogo
Montedit
Pubblicizzare
il tuo Libro
su queste pagine